Category Archives: Бмв3 (1)

Включение таймера

Сдвиньте контроллер влево или вправо, выберите „Timer 1“ (Таймер 1) или „Timer 2“ (Таймер 2) и нажмите на контроллер.

image302

[^Таймер включен.

% На дисплее климат-контроля высвечива­ется соответствующий значок.

% После включения системы значок мигает. Соответствующая система включится в указанное время в течение ближай­ших 24 часов. Для следующего включения системы необходимо снова подтвердить время.<

image303

1 Включение

2 Выключение

3 Приведение системы в состояние готовности

4 Светодиод: горит в течение 5 секунд после приведения системы в состояние готовности

5 Светодиод: мигает при включении

6 Антенна

Наибольшая дальность действия достигается, если держать пульт высоко антенной вверх. При включении и выключении систем не касайтесь антенны пульта и не направляйте ее на автомобиль. <

Дорожная информация*

Вы можете в любой момент просмотреть дорожную информацию, переданную дорож­ными радиостанциями TMC (Traffic Message Channel). Информация этих каналов непре­рывно обновляется на основе оперативных данных.

Информация о дорожной ситуации по пути следования автоматически высвечивается во время ведения к цели. Кроме того, ее можно открыть вручную с помощью iDrive. Система навигации Professional: дорожная информация отображается на карте маршрута.

При открытом доступе к услугам BMW Assist Вы можете получать последнюю дорожную информацию от „Traffic info +“, см. отдельное руководство по эксплуатации.

Подпись:

Самое важное в моторном отсеке

 

image551

1 Бачок омывателей стекол и фар, см. страницу 62

2 Идентификационный номер (VIN-номер)

3 Вывод для подключения внешнего источника питания, см. страницу 217

Моторное масло

Расход масла зависит от манеры езды и от условий эксплуатации автомобиля.

Проверка уровня масла

Ваш автомобиль оборудован электронным контролем уровня масла.

Достоверность сведений об уровне масла гарантируется при условии, что измерение проводится при прогретом до рабочей тем­пературы двигателе, то есть после того, как автомобиль проехал не менее 10 км.

Вы можете контролировать уровень масла во время движения или при остановке на ровной поверхности с работающим двигателем.

Принципы управления iDrive см. на стра­нице 14.

4 Бачок системы охлаждения, см. страницу 204

5 Маслозаливная горловина двигателя, см. „Долив моторного масла“ на стра­нице 203

1. Нажмите клавишу MENU.

Открывается исходное меню.

2. Нажатием на контроллер перейдите в меню і.

3. Выберите „Info sources" (Источник информации) и нажмите на контроллер.

image552

4. Выберите „Service" (Сервис) и нажмите на контроллер.

5. image553image554"image555image556image557Перейдите в верхнее поле. Поворотом контроллера выберите „Service requirements" (Требуемое ТО) и нажмите на контроллер.

6. Перейдите во второе поле сверху. Поворотом контроллера выберите „Engine oil level" (Уровень масла) и нажмите на контроллер. На экране отображается уровень масла.

Возможные сообщения

> „Engine oil level Ok“ (Уровень масла O. K.)

> „No measured value available: Update of engine oil level in process" (Значения нет: уровень масла измеряется):

идет измерение уровня масла. При оста­новке на ровной поверхности с работаю­щим двигателем этот процесс может длиться до 3 минут, а во время дви­жения — до 5 минут.

> „Oil level at the minimum: Add 1 liter engine oil" (Уровень масла на минимуме! Долейте 1 литр масла):

при первой же возможности долейте 1 литр моторного масла.

> „Engine oil level too high" (Уровень масла слишком высокий):

Как можно скорее проверьте авто­мобиль. Избыток масла вредит двигателю. <

> „Please note: recalculated Service interval for engine oil" (Соблюдайте вновь рассчи­танную периодичность замены масла): масло не доливайте. Можете продолжить движение, но при этом следите, чтобы не был превышен вновь рассчитанный

пробег до очередного ТО Oilservice, см. страницу 205.

Долив масла в двигатель

image558

Доливать масло в количестве 1 л следует только тогда, когда на дисплее управления появилось соответствующее требование. Долейте масло, не дожидаясь, пока последующий пробег превысит 200 км, иначе Вы рискуете повредить двигатель. < Храните масла и смазки в недоступном для детей месте и соблюдайте все указания, приведенные на их упаковке.

При неправильном обращении масла и смазки могут нанести вред здоровью. <

Замена масла

Замену масла поручайте только СТОА BMW.

Рекомендованные моторные масла

Качество моторного масла оказывает реша­ющее влияние на работу и срок службы двигателя. Прежде чем рекомендовать определенную марку моторного масла, фирма BMW проводит многочисленные сложные эксперименты.

Узнать о том, какие марки масел рекомендованы BMW именно для Вашего автомобиля, можно на СТОА BMW.< Не используйте присадки к маслам. При определенных условиях они могут вызвать повреждение двигателя. <

Альтернативные масла

В исключительных случаях, когда в Вашем распоряжении не оказалось масла рекомен­дованной марки, в промежутках между полными заменами разрешается добавлять небольшое количество масла других марок. На упаковке масла должна присутствовать одна из следующих ссылок:

Бензиновые двигатели

> предпочтительно: BMW Longlife-01,

BMW Longlife-01 FE или BMW Longlife-04

> в качестве альтернативы: BMW Longlife-98 или ACEA A3

Дизельные двигатели

> предпочтительно: BMW Longlife-04

> в качестве альтернативы: BMW Longlife-01, BMW Longlife-98 или ACEA A3/B4

Проверка уровня охлаждающей

жидкости

1. Дайте двигателю остыть.

2. Сначала стравите избыточное давление в бачке, немного отвернув крышку против часовой стрелки, после чего откройте бачок.

3. В норме уровень охлаждающей жидкости должен находиться между метками Min и Max, см. рисунок рядом с горловиной.

4. При необходимости медленно долейте жидкость, не допуская перелива.

5. Заверните пробку до отчетливого щелчка.

6. Как можно скорее устраните причину утечки охлаждающей жидкости.

image548

Задние сиденья

Второй ряд сидений*

Второй ряд состоит из отдельных сидений. Оба сиденья регулируются отдельно друг от друга.

Не регулируйте сиденья второго ряда на ходу, иначе пассажиры на сиденьях третьего ряда могут получить травмы.

После регулировки сидений второго ряда убедитесь в том, что они надежно застопо­рились, иначе в случае аварии ремни без­опасности могут оказаться неэффектив­ными.<

Продольная регулировка сиденья

image106

1. Потяните за рычажок и сместите сиденье в удобное положение.

2. Отпустив рычажок, слегка сдвиньте под собой сиденье вперед или назад, чтобы оно надежно застопорилось.

Потяните за рычажок и отрегулируйте спинку, откинувшись на нее или подавшись вперед.

Доступ к сиденьям третьего ряда

image107

Потяните вверх рычажок и откиньте сиденье вперед.

На внутренней обшивке дверной стойки имеется ручка, которая облегчает посадку. <

При возврате сиденья второго ряда в исходное положение убедитесь в том, что никто и ничто не создает этому помех. Иначе существует риск травмирования пассажиров, сидящих в третьем ряду, или повреждения находящегося за сиденьем имущества. <

Сигнальная лампа второго ряда сидений: горит при плохо зафик­сированных сиденьях второго ряда. На дисплее управления высвечивается сообщение.

Третий ряд сидений*

Третий ряд состоит из двух сидячих мест.

Подпись: 3. Опустите спинки вниз. Ремни безопасности
image108

image109image110"

Подъем спинки сиденья

Перед подъемом спинки снимите шторку багажного отсека, см. страницу 118.

1. Потяните за рычажок, см. стрелку. При этом спинка отпирается.

2. Поднимите и застопорите спинку. Проверьте, хорошо ли застопори­лась спинка. Если спинка не засто­порилась, то при торможении и маневри­ровании багаж может вывалиться

из багажника в салон и травмировать пассажиров.<

3. Поднимите подголовники до конца вверх.

4. Выньте язычок ремня безопасности из гнезда, см. стрелку 1, и вставьте его в замок, см. стрелку 2. Замок ремня должен запереться со слышимым щелчком.

image111

Опускание спинки сиденья

1. Опустите подголовники вниз, см. стра­ницу 44.

2. Потяните за рычажки, см. стрелки. При этом спинки отпираются.

image112

Чтобы не подвергать себя опасности, соблюдайте указания по регулировке на странице 39. <

Перед началом любой поездки все сидящие в автомобиле должны пристегнуть свои рем­ни безопасности. Надувные подушки безопас­ности только дополняют ремни, повышая общий уровень защиты, но не заменяют их.

image113

Пристегивание

Замок ремня должен запереться со слыши­мым щелчком.

Напоминание о непристегнутых ремнях водителя и переднего пассажира*

Загорелась контрольная лампа, раздался звуковой сигнал, на дис­плее управления высвечивается сообщение — проверьте, хорошо ли пристег­нут ремень безопасности.

Предупреждающий сигнал подается, когда не пристегнут ремень безопасности водителя.

image114В зависимости от экспортного исполнения сигнал может также подаваться при скорости более 8 км/ч, если не пристегнут ремень безопасности переднего пассажира, если на его сиденье лежит груз или сидящие впереди отстегнули свои ремни безопасности.

Отстегивание

1. Придержите ремень рукой.

2. Нажмите красную кнопку на замке.

3. Заправьте ремень во втягивающее устройство.

Если сиденье отрегулировано правильно, то верхняя точка крепления ремня подходит для взрослых людей любого роста, см. стра­ницу 40.

Замки ремней безопасности, встроенные в заднее сиденье, предназначены для пас­сажиров, сидящих по краям. Замок ремня безопасности с надписью „CENTRE" пред­усмотрен исключительно для пассажира, занимающего место посредине.

Поврежденные ремни безопасности

После аварии или при повреждении необходимо заменить ремни безопас­ности, включая преднатяжители ремней и системы безопасности для детей, и про­верить их крепления. Поручайте эти работы только СТОА BMW.<